|
BIOgraphie de TRUFFAUT (1932-1984) |
|
VOCABULAIRE |
| NOMS | ||
| une valeur | Le premier court-métrage de T. , Une visite, n'a qu'une valeur anecdotique. | a value |
| une étape | Une étape nécessaire pour T. était d'apprécier la distance qui sépare la critique de la mise en scène. | a landmark, a stage |
| la mise en scène | Mise en scène: F. Truffaut. | the stage direction |
| un événement vécu | Beaucoup de ses films s'inspirent d'événements vécus. | an experience |
| un véritable refuge | Pendant l'Occupation, le cinéma était un refuge, «et pas seulement au sens figuré.» | a real refuge |
| faire
la fugue fuguer |
Les vrais amis de T. étaient ceux qui partageaient ses fugues. | to run away (from home) |
| la délinquance (juvénile) | André Bazin a sauvé T. de la délinquance. | (youth) delinquency |
| un déserteur | Bazin l'a également aidé de ne pas être porté déserteur. | the deserter |
| un court métrage | Une visite est le premier court métrage de T. | a short film |
| un cosignataire | Il avait deux cosignataires pour l'Histoire d'eau (1958). | the cosigner |
| le divertissement | Chez T., à un film lourd succédait un divertissement. | the entertainment |
| la ténacité | Il a réussi grâce à sa ténacité. | the stubbornness |
| VERBES | ||
| s'inspirer de | Ses films sont inspirés de faits réels. | to get inspired by |
| se passionner pour | Il se passionnait pour l'édition des livres. | to be passionate about |
| se confondre avec | La biographie de T. se confond très tôt avec sa filmographie | to get mixed up with |
| se consacrer à qch. | T. s'est consacré entièrement au cinéma. | to dedicate oneself to |
| consacrer qch. à qch. | Il consacrait beaucoup de temps à la réalisation des films. | to dedicate something to |
| confier qch./ qn. à qn. | En tant qu'enfant, T. était souvent confié à ses grands-mères. | to entrust sb. with sth. |
| devoir qch. à qn. | Quelques réalisateurs devaient leur carrière au temps de l'Occupation. | to owe sb. sth. |
| succéder à qn./ qch. | Le film La Femme d'à côté (1981) a succédé au film Le Dernier métro (1980). | to follow sb./ sth. |
| remonter à (au temps de...) | Le premier souvenir de cinéma de T. remonte au début de l'Occupation. | to go back to (the time of...) |
| il reste à T. à (faire qch.) | Après l'Histoire de l'eau (1958), il restait à T. à réaliser son premier long métrage: Les Quatre Cents Coups (1959). | it is up to T. to (do sth.) |
| ne pas supporter qn. | T. a raconté que sa mère ne le supportait pas. | to not being able to stand sb. |
| (!) soutenir qn. | to support sb. | |
| fréquenter qch. | Dès l'âge de huit ans, il fréquentait les salles obscures (c-à-d, le cinéma). | frequently go to |
| tenir le goût de | T. tient le goût de la lecture. | to have the taste for |
| ne cesser de faire qch. | Dès la fin des années 50, T. n'avait pas cessé de tourner des films. | not to stop doing sth.= continue to do sth. |
| garder l'habitude de | Jusqu'à la fin de sa vie, T. avait gardé l'habitude d'acheter beaucoup de livres. | to keep the habit of |
| aller jusqu'au bout | Les cinéastes de la Nouvelle Vague sont allés jusqu'au bout de leurs idées. | to go till the end |
| porter un roman à l'écran | Jules et Jim est un roman que T. a porté à l'écran. | to turn a novel into a movie (literally, "to bring a novel to the screen") |
| faire l'école buissonnière | Dans Les Quatre Cents Coups, c'est Antoine qui fait l'école buissonnière. | to play truant/ to skip school |
| EXPRESSIONS | ||
| à strictement parler | Ses films ne sont pas à strictement parler autobiographiques! | strictly speaking |
| au sens figuré <-> littéraire | Pendant l'Occupation, le cinéma était un refuge, «et pas seulement au sens figuré.» | in the figurative <-> literal sense |
| à la fois ... et ... | Dans ses films, T. a à la fois accordé une grande importance aux enfants et aux femmes. | ... and ... at the same time |
| à ses frais | Comme beaucoup de cinéastes de la Nouvelle Vague, T. a fait des films à ses propres frais. | at his expense |
| (un film) dit «de qualité» | Le cinéma français dit «de qualité» était loin de la réalité et loin de la vie (contrairement à la Nouv. V.!) | a so called "quality" (film) |
| Dans ce film, il s'agit de ... | Dans le film Les Quatre Cents Coups, il s'agit d'un garçon qui n'est pas soutenu ni par ses parents ni par ses profs. | This movie is about ... |
| en tout cas | Il est en tout cas peu de projets auxquels T. n'a pas réussis. | in any case |
| malgré | Malgré sa diversité, la carrière de T. nous paraît cohérente. | despite |
| gràce à | Il a réussi grâce à sa ténacité et son autonomie. | thanks to |
| à force de | A force de sa ténacité, il pouvait réussir. | because of; through |
| au moins | Au moins cinq films sont en couleur (les autres sont en noir et blanc). | at least |
| autant de (temps; choses) | T. a consacré autant de temps à son livre d'entretiens avec A. Hitchcock qu'à un de ses films. | so much (time)/ so many (things) |
| dès l'àge de | Dès l'âge de huit ans, il fréquentait les salles obscures. | since the age of |
| à l'âge de | A l'âge de treize ans, il se forge ses propres opinions. | at the age of |
| dès lors | since then | |
| c'est ainsi que... | T. a fréquenté les ciné-clubs et c'est ainsi qu'il a rencontré André Bazin. | that's how ... |
| FORME PASSIVE COMME ADJECTIF | ||
| être considéré(e) comme | Les Quatre Cents Coups peut être considéré comme l'un des manifestes de la Nouvelle Vague. | to be considered as |
| être inspiré(e) de | Les scénarios originaux sont inspirés de faits divers. | to be inspired by |
| être jugé (e) | A. Hitchcock était un cinéaste méconnu et jugé d'être uniquement commercial. | to be judged |
| être méconnu(e) | not appreciated | |
| être rempli(e) de | Le bureau de T. était toujours rempli de livres. | to be filled with |
| être respecté(e) par | D'autres réalisateurs respectés dans les années 60 et 70 s'appelaient Godard, Rohmer, Malle, Renoir, Resnais, et Chabrol. | to be respected by |
|
Conçue par Claudia Hausburg le 17-11-05 |